FC2ブログ

タイ料理ライターブログ

1年の半分をバンコクで過ごすフードライター、白石路以(Rui Shiraishi)のタイ料理と日常。 バンコクのグルメ情報が中心です♪

サクサクの揚げ海苔  

$タイ料理ライターブログ

タイに行くと、一度は食べてしまうおやつがこれ。
海苔のおやつ。
だけど、揚げてあるのでヘルシーでもなんでもありません><

いつもは上の写真のものを買っていたのだけど、
最近違う銘柄のを見かけたので、試してみましたー。

$タイ料理ライターブログ

パッケージがちょっとシックw

上のはけっこう味が濃くてしょっぱいのだけど、
下のは比較的味が薄めで、油も控えめな印象。

おやつに食べるなら、下のほうが食べやすいかなー。


にほんブログ村 海外生活ブログ バンコク情報へ
にほんブログ村
↑クリックしてね(˘❥˘ )ノ

にほんブログ村 グルメブログ タイ料理(グルメ)へ
にほんブログ村
↑クリック、クリック---ε=٩(●❛ö❛)۶



関連記事

Posted on 16:47 [edit]

category: タイおやつ

tb: 0   cm: 4

コメント

4 ■Re:タイ語でも書いてあるんですね

>tyu3phoneさん
そういうことだったんですね!
そっか、この名前は韓国語だったんだー^^
納得です♪

私、日本語の「~しました」とかの「マシタ」を
なんとなく使っちゃったのかと思ってました><
韓国語、全然知らなくて話が通じなくて
すみませんでした~!

言葉、私もよく混乱します。
英語で聞かれてるのに「マイチャイ」とか……。
気をつけてはいるんですけどね。。

URL | タイ料理ライター #79D/WHSg
2011/08/20 03:32 | edit

3 ■タイ語でも書いてあるんですね

マシッタは韓国語で「うまい!」という意味なので
アルファベット標記もしてあるんだなぁ・・と思ったしだい。

9月はタイと韓国にもあまり間をいれずに
行くから、言葉がごっちゃになりそう。

先日、大阪のホテルで外国人ウェイターさんが、おかわりを聞いてきたので、サンレーオといってしまいました(苦笑)

URL | tyu3phone #79D/WHSg
2011/08/18 12:35 | edit

2 ■Re:マシッタ

>tyu3phoneさん
お返事遅くなってすみませんっ><

タイ語でマーシタと書いてあるのはわかるんですが、
ハングルはどこに……?

タイ文字とハングル、かけてあるんですか!?
ハングル全然わからないので、わかんないです~(ノ_-。)

URL | タイ料理ライター #79D/WHSg
2011/08/18 04:11 | edit

1 ■マシッタ

とハングルで読めちゃいます(苦笑)

URL | tyu3phone #79D/WHSg
2011/08/13 19:04 | edit

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://www.thaifoodwriter.com/tb.php/1109-5c29e47c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

最新記事

カテゴリ

月別アーカイブ

最新トラックバック

リンク

RSSリンクの表示